Bybillederne især i Berlin og de nye forbundslande præges fortsat af mange og store byggepladser. Dette gælder selvom byggeaktiviteten i Tyskland i den seneste tid generelt er for nedadgående og ikke kan sammenlignes med byggeboomet i årene efter murens fald

Stadig har danske byggefirmaer og håndværkere andel i denne aktivitet. Og de fleste har haft deres juridiske erfaringer og herved opdaget, at der findes en del forskelle mellem dansk og tysk entrepriseret. Et eksempel er sikkerhedsstillelsen for opfyldelsen af parternes kontraktforplig-telser, dvs. bygherrens betaling af entreprisesummen og entreprenørens udførelse af entreprisen.
Den mest anvendte form er kautionen, som ikke må forveksles med bankgarantien. Forskellen mellem en dansk og tysk bankgaranti er vigtig at have for øje, og dette gælder ikke kun i byggebranchen.
Dansk og tysk byggeret
I dansk entrepriseret er det som følge af bestemmelserne i AB 92 (almindelige betingelser for arbejder og leverancer i bygge- og anlægsvirksomhed) almindeligt med en sikkerhedsstillelse i form af en bankgaranti. At vælge en bankgaranti er imidlertid yderst ualmindeligt i Tyskland, hvor det hyppigst er kautionen (Bürgschaft), der anvendes som sikkerhedsstillelse.
Tysk kaution
Oftest vælges en kautionisterklæring som har karakter af en selvskyldnerkaution. Ikke sjældent vælges en formulering som "Die Bürgschaftserklärung wird unter Verzicht auf die Einrede der Vorausklage abgegeben ( 771 BGB)", dvs., at kautionister-klæringen afgives under frafald af indsigelser om forudgående søgsmål. Dette betyder, at kautionen kan gøres gældende når den ansvarspådragende situation er op-stået (f.eks. mangelfuld eller forsinket udførelse), uden først at skulle igennem et langvarigt søgsmål mod entreprenøren. Dette betyder imidlertid ikke, at kautionisten er afskåret fra at gøre entreprenørens indsigelser gældende. Anderledes forholder det sig dog, hvor en anfordringskaution (Bürgschaft auf erstes Anfordern) eller en tysk Bankgarantie er aftalt. Her kan nemlig kræves betaling fra kautionisten på anfordring.
Anfordringskaution
Disse sikkerhedsformer anvendes ganske sjældent og skal være udtrykkeligt aftalt. Som dansker kan man måske forstå, hvorfor en anfordringskaution holdes udenfor, men man vil undre sig over, hvorfor en Bankgarantie ikke nævnes som mulig form for sikkerhedsstillelse. Begrundelsen ligger i den væsentlige forskel i indholdet af en tysk Bankgarantie og en tysk kaution/en dansk bankgaranti.
Modsat den almindelige kaution eller en dansk garanti er en tysk Garantie uafhængig fra hovedskyldens eksistens. Det medfører, at garanten ikke som f.eks. en kautionist kan fremsætte indsigelser om, at der f.eks. ikke foreligger ansvarspådragende mangler eller at forsinkelsen skyldes bygherrens forhold. Han vil faktisk ikke kunne fremsætte indsigelse om, at kravet slet ikke består. I dens praktiske betydning ligner en tysk Garantie derfor en anfordringskaution og stilles som følge heraf oftest kun af en Garant med egen økonomisk interesse.
At også en tysk Bankgarantie afgives med anfordrings-klausulen "Zahlung auf erstes Anfordern", dvs betaling efter anfordring, er således en unødvendig tilføjelse, da selve Garantie-tilsagnet indebærer, at sikkerheden kan kræves indløst på anfordring.
Forenklet kan siges, at en tysk Garantie svarer til en dansk anfordringsgaranti, hvilket man som dansker bør have for øje, når man taler om denne sikkerhedsform. Problemet opstår, når den tyske forretningspart kræver sikkerhedsstillelse og den danske part vanligt tilbyder en bankgaranti.
Her vil den tyske part med ovenstående i baghovedet takke pænt. Og dette gælder ikke kun i entrepriseretten, men helt generelt.
Offentliggjort i Erhvervsbladet, den 20. juni 2002
Henvendelse kan ske til:
Stefan Reinel. Kopenhagen
Telefon: +45-33 70 60 00
E-mail: sr@br-law.com